TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 2:1

Konteks
David is Anointed King

2:1 Afterward David inquired of the Lord, “Should I go up to one of the cities of Judah?” The Lord told him, “Go up.” David asked, “Where should I go?” The Lord replied, 1  “To Hebron.”

2 Samuel 7:10

Konteks
7:10 I will establish a place for my people Israel and settle 2  them there; they will live there and not be disturbed 3  any more. Violent men 4  will not oppress them again, as they did in the beginning

2 Samuel 9:10

Konteks
9:10 You will cultivate 5  the land for him – you and your sons and your servants. You will bring its produce 6  and it will be 7  food for your master’s grandson to eat. 8  But Mephibosheth, your master’s grandson, will be a regular guest at my table.” (Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.)

2 Samuel 10:6

Konteks

10:6 When the Ammonites realized that David was disgusted with them, 9  they 10  sent and hired 20,000 foot soldiers from Aram Beth Rehob and Aram Zobah, 11  in addition to 1,000 men from the king of Maacah and 12,000 men from Ish-tob. 12 

2 Samuel 10:19

Konteks
10:19 When all the kings who were subject to Hadadezer 13  saw they were defeated by Israel, they made peace with Israel and became subjects of Israel. 14  The Arameans were no longer willing to help the Ammonites.

2 Samuel 11:27

Konteks
11:27 When the time of mourning passed, David had her brought to his palace. 15  She became his wife and she bore him a son. But what David had done upset the Lord. 16 

2 Samuel 12:20

Konteks
12:20 So David got up from the ground, bathed, put on oil, and changed his clothes. He went to the house of the Lord and worshiped. Then, when he entered his palace, he requested that food be brought to him, and he ate.

2 Samuel 14:22

Konteks
14:22 Then Joab bowed down with his face toward the ground and thanked 17  the king. Joab said, “Today your servant knows that I have found favor in your sight, my lord the king, because the king has granted the request of your 18  servant!”

2 Samuel 23:20

Konteks

23:20 Benaiah son of Jehoida was a brave warrior 19  from Kabzeel who performed great exploits. He struck down the two sons of Ariel of Moab. 20  He also went down and killed a lion in a cistern on a snowy day.

2 Samuel 24:16

Konteks
24:16 When the angel 21  extended his hand to destroy Jerusalem, the Lord relented from his judgment. 22  He told the angel who was killing the people, “That’s enough! Stop now!” 23  (Now the Lord’s angel was near the threshing floor of Araunah the Jebusite.)

2 Samuel 24:21

Konteks
24:21 Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” David replied, “To buy from you the threshing floor so I can build an altar for the Lord, so that the plague may be removed from the people.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:1]  1 tn Heb “he said.” The referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity and for stylistic reasons.

[7:10]  2 tn Heb “plant.”

[7:10]  3 tn Heb “shaken.”

[7:10]  4 tn Heb “the sons of violence.”

[9:10]  5 tn Heb “work.”

[9:10]  6 tn The Hebrew text implies, but does not actually contain, the words “its produce” here.

[9:10]  7 tc The words “it will be,” though present in the MT, are absent from the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate.

[9:10]  8 tn Heb “and he will eat it.”

[10:6]  9 tn Heb “that they were a stench [i.e., disgusting] with David.”

[10:6]  10 tn Heb “the Ammonites.”

[10:6]  11 tn Or “Arameans of Beth Rehob and Arameans of Zobah.”

[10:6]  12 tn Or perhaps “the men of Tob.” The ancient versions (the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate) understand the name to be “Ish-tob.” It is possible that “Ish” is dittographic and that we should read simply “Tob,” a reading adopted by a number of recent English versions.

[10:19]  13 tn Heb “the servants of Hadadezer.”

[10:19]  14 tn Heb “and they served them.”

[11:27]  15 tn Heb “David sent and gathered her to his house.”

[11:27]  16 tn Heb “and the thing which David had done was evil in the eyes of the Lord.” Note the verbal connection with v. 25. Though David did not regard the matter as evil, the Lord certainly did.

[14:22]  17 tn Heb “blessed.”

[14:22]  18 tc The present translation reads with the Qere “your” rather than the MT “his.”

[23:20]  19 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading חַיִל (khayil, “valor”) rather than the Kethib of the MT, חַי (khay, “life”).

[23:20]  20 tc Heb “the two of Ariel, Moab.” The precise meaning of אריאל is uncertain; some read “warrior.” The present translation assumes that the word is a proper name and that בני, “sons of,” has accidentally dropped from the text by homoioarcton (note the preceding שׁני).

[24:16]  21 tn Heb “messenger.”

[24:16]  22 tn Heb “concerning the calamity.”

[24:16]  23 tn Heb “Now, drop your hand.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA